Aprende euskera con tus txikis y los cuentos
¡Empieza la segunda edición de Euskaraldia! (20 noviembre al 4 de diciembre) y he actualizado el cuento que escribí hace dos años «Belarriak eta ahoak gero eta handiagoak» con las novedades de este 2020.
Con esta historia, tu txiki conocerá qué es «Euskaraldia», qué harán las personas «Ahobizi» y «Belarriprest» y qué son los «arigunea»
Lee el PDF del cuento con la traducción en castellano del texto, escucha el audiocuento, prepara la unidad didáctica y comparte el cuento con tu txiki.
Por último, ¡comparte el vídeo con tus txikis!
Unidad didáctica
Contenido relacionado con el cuento:
- Buru-belarri: con ahínco / con empeño
- Konturatu zen.. -ela :darse cuenta de algo. Konturatu + Verbo + Auxiliar +(e)la
- Hitz egiten saiatu: intentar hablar. Verbo + t(z)en + saiatu + Auxiliar (Izan)
- Alaba: hija
- Semea: hijo
- Amorrua eman: dar rabia
- Izeko: tía
- Osaba: tío
- Lanbidea: profesión. Lana (Trabajo) + bidea (vía / camino)
- Txirrista: tobogán
- Zabua: columpio
- Ilunabarra: atardecer / anochecer
- Hotz itzela / handia: mucho frío *No se dice «hotz asko» porque no es contable.
- Izugarria: descomunal, muy grande, tremendo
- Aitortu: confesar
- Zur eta lur: de piedra
- Etxekoak: famliares (los de casa)
- Euren artean: entre ellos
- Lehenengo hitza: primera palabra
- Gehiago más
- Gehiagorekin: con más
- Gehiagotan: más veces
- Prest al zara?: ¿Estás preparado/a?
Recursos
Leer el PDF
En este PDF tienes las traducciones de los párrafos en castellano.
Escucha el audiocuento
Escucha la entonación del cuento.
La historia se acompaña con la canción de Euskaraldia 2020: 24/7
Euskaraldia
Del 20 de noviembre al 4 de diciembre de 2020
El objetivo de esta iniciativa es fomentar el uso del euskera y cambiar los hábitos lingüísticos para probar que es posible comunicarnos en euskera en más situaciones de las que imaginamos.
CLAVES EUSKARALDIA:
Belarriprest: personas que entienden euskera aunque no lo sepan hablar
Ahobizi: personas que se comprometen a hablar en euskera y al dirigirse a personas que no conoce, su primera palabra será en euskera
Arigunea: lugares en los que comunicarse en euskera.
Abestia: aquí